Ticket #1034: french_translation.diff

File french_translation.diff, 5.3 KB (added by ziaou, 9 years ago)
  • po/fr.po.in

     
    88msgstr ""
    99"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n"
     11"POT-Creation-Date: 2012-04-29 18:04+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-06-18 19:16+0000\n"
    1313"Last-Translator: yannick56 <Unknown>\n"
    1414"Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
     
    8282
    8383#, c-format
    8484msgid "%d feet"
    85 msgstr ""
     85msgstr "%d pieds"
    8686
    8787#, c-format
    8888msgid "in %d feet"
    89 msgstr ""
     89msgstr "dans %d pieds"
    9090
    9191#, c-format
    9292msgid "%d meters"
     
    9898
    9999#, c-format
    100100msgid "%d.%d miles"
    101 msgstr ""
     101msgstr "%d.%d miles"
    102102
    103103#, c-format
    104104msgid "in %d.%d miles"
    105 msgstr ""
     105msgstr "in %d.%d miles"
    106106
    107107#, c-format
    108108msgid "%d.%d kilometers"
     
    115115#, c-format
    116116msgid "one mile"
    117117msgid_plural "%d miles"
    118 msgstr[0] ""
    119 msgstr[1] ""
     118msgstr[0] "un mile"
     119msgstr[1] "%d miles"
    120120
    121121#, c-format
    122122msgid "in one mile"
    123123msgid_plural "in %d miles"
    124 msgstr[0] ""
    125 msgstr[1] ""
     124msgstr[0] "dans un mile"
     125msgstr[1] "dans %d miles"
    126126
    127127#, c-format
    128128msgid "one kilometer"
     
    204204#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
    205205#, c-format
    206206msgid "Enter the roundabout %s"
    207 msgstr ""
     207msgstr "Entrer dans le rond-point %s"
    208208
    209209#, c-format
    210210msgid "then leave the roundabout at the %s"
     
    13661366msgstr "Zoom arriÚre"
    13671367
    13681368msgid "Decrease zoom level"
    1369 msgstr ""
     1369msgstr "Réduire le zoom"
    13701370
    13711371msgid "Zoom_In"
    13721372msgstr "Zoom avant"
    13731373
    13741374msgid "Increase zoom level"
    1375 msgstr ""
     1375msgstr "Augmenter le zoom"
    13761376
    13771377msgid "_Recalculate"
    13781378msgstr "Recalculer"
    13791379
    13801380msgid "Redraw map"
    1381 msgstr ""
     1381msgstr "Redessiner la carte"
    13821382
    13831383msgid "_Info"
    13841384msgstr "Info"
    13851385
    13861386msgid "Set _destination"
    1387 msgstr ""
     1387msgstr "Fixer _destination"
    13881388
    13891389msgid "Opens address search dialog"
    1390 msgstr ""
     1390msgstr "Ouvre la fenêtre de recherche d'adresse"
    13911391
    13921392msgid "_Stop Navigation"
    13931393msgstr "Annuler le trajet"
     
    13991399msgstr "_Quitter"
    14001400
    14011401msgid "Quit the application"
    1402 msgstr ""
     1402msgstr "Quitter l'application"
    14031403
    14041404msgid "Show position _cursor"
    1405 msgstr ""
     1405msgstr "Montrer la position _cursor"
    14061406
    14071407msgid "_Lock on Road"
    14081408msgstr "Coller à la route"
    14091409
    14101410msgid "_Keep orientation to the North"
    1411 msgstr ""
     1411msgstr "Garder l'orientation au Nord"
    14121412
    14131413msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
    1414 msgstr ""
     1414msgstr "Changer l'orientation de la carte pour nord ou véhicule"
    14151415
    14161416msgid "_Roadbook"
    14171417msgstr "Carnet de route"
    14181418
    14191419msgid "Show/hide route description"
    1420 msgstr ""
     1420msgstr "Montrer/Masquer la description de la route"
    14211421
    14221422msgid "_Autozoom"
    14231423msgstr "Zoom automatique"
    14241424
    14251425msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
    1426 msgstr ""
     1426msgstr "Activer/désactiver le changement automatique du zoom"
    14271427
    14281428msgid "_Fullscreen"
    14291429msgstr "Plein écran"
     
    15021502msgid "View in Browser"
    15031503msgstr "Voir dans le navigateur"
    15041504
     1505msgid "Item type"
     1506msgstr "Type d'objet"
     1507
    15051508msgid "Streets"
    15061509msgstr "Rues"
    15071510
     
    15141517msgid "View on map"
    15151518msgstr "Voir sur la carte"
    15161519
     1520msgid "Remove search results from the map"
     1521msgstr "Supprimer les résultats de la carte"
     1522
     1523msgid "Show results on the map"
     1524msgstr "Montrer les résultats sur la carte"
     1525
    15171526msgid "Cut Bookmark"
    15181527msgstr "Couper le signet"
    15191528
     
    15321541msgid "Bookmarks"
    15331542msgstr "Favoris"
    15341543
     1544msgid "Bookmarks as Waypoints"
     1545msgstr "Favoris comme points de passage"
     1546
     1547msgid "Save Waypoints"
     1548msgstr "Sauvegarder les points de passage"
     1549
     1550msgid "Replace Waypoints"
     1551msgstr "Remplacer les points de passage"
     1552
     1553msgid "Delete Folder"
     1554msgstr "Supprimer le dossier"
     1555
    15351556#. Pastes the Bookmark
    15361557msgid "Paste bookmark"
    15371558msgstr "Insérer le signet"
     
    15541575
    15551576#, c-format
    15561577msgid "Download %s"
    1557 msgstr ""
     1578msgstr "Télécharger %s"
    15581579
    15591580msgid "Map Download"
    1560 msgstr ""
     1581msgstr "Télécharger la carte"
    15611582
    15621583msgid "Active"
    1563 msgstr ""
     1584msgstr "Actif"
    15641585
    15651586msgid "Download Enabled"
    1566 msgstr ""
     1587msgstr "Téléchargement activé"
    15671588
    15681589msgid "Download completely"
    1569 msgstr ""
     1590msgstr "Télécharger completement"
    15701591
    15711592msgid "Maps"
    15721593msgstr "Cartes"
     
    16241645msgid "Map follows Vehicle"
    16251646msgstr "La carte suit le véhicule"
    16261647
     1648msgid "Plan with Waypoints"
     1649msgstr "Définir avec points de passage"
     1650
    16271651msgid "Message"
    16281652msgstr "Message"
    16291653
    16301654msgid "Next"
    1631 msgstr ""
     1655msgstr "Suivant"
    16321656
    16331657msgid "Prev"
    1634 msgstr ""
     1658msgstr "Précédent"
    16351659
    16361660msgid "Route Description"
    16371661msgstr "Description de la route"
     
    16571681msgstr "membres et contributeurs"
    16581682
    16591683msgid "Return to route!"
    1660 msgstr ""
     1684msgstr "Retour à la route!"
    16611685
    16621686#. warning told
    16631687msgid "Look out! Camera!"
     
    16671691msgid "Please decrease your speed"
    16681692msgstr "Veuillez ralentir"
    16691693
     1694#. Strings from navit_shipped.xml
    16701695msgid "Map Point"
    16711696msgstr "Point sur la carte"
    16721697
     
    17271752msgid "Description"
    17281753msgstr "Description"
    17291754
    1730 msgid "car_shortest"
     1755msgid ""
     1756"Drop last \n"
     1757"Waypoint"
    17311758msgstr ""
     1759"Sauter le dernier \n"
     1760"Point de passage"
     1761msgid ""
     1762"Sauter le prochain \n"
     1763"point de passage"
     1764msgstr ""
    17321765
     1766msgid "car_shortest"
     1767msgstr "voiture _le plus court"
     1768
    17331769msgid "car_avoid_tolls"
    1734 msgstr ""
     1770msgstr "voiture _sans péage"
    17351771
    17361772msgid "horse"
    17371773msgstr "cheval"
     
    17591795#. vehicle_axle_weight= 34000 lbs,  15422 kg
    17601796#.
    17611797msgid "Truck"
    1762 msgstr ""
     1798msgstr "Camion"
    17631799
    17641800#~ msgid "In %s, enter the roundabout"
    17651801#~ msgstr "Dans %s, engagez vous dans le rond-point"